LANGUE ET ÉCRITURE DU CAMBODGE

Un nouveau pays, une nouvelle langue. La culture et la langue d’un pays sont deux éléments étroitement liés. On dit souvent que la langue est donc le porteur culturel d’un pays.

Horizon Vietnam Travel vous propose cet article concernant la langue officielle du Cambodge – un pays d’Asie du Sud-Est afin de vous renseigner sur le porteur culturel du Royaume khmer.

Royaume du Cambodge – en khmer: ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា

(Preăhréachéanachâkr Kâmpŭchéa)

alphabetcam

Alphabet khmer

L’alphabet khmer possède 33 consonnes et 24 voyelles. Mais la langue parlée possède beaucoup plus de voyelles (au sens khmer).

Chaque consonne appartient à l’une des deux séries : légère ou lourdes. Si une voyelle est associée à la première série (ou 1er registre) elle produit un certain son et si elle est associée à la deuxième série (ou 2e registre) elle produit un autre son.

Le khmer n’est pas trop compliqué à parler, par contre cela se complique pour lire et écrire.

CARACTERISTIQUE

Le khmer (appelé parfois cambodgien) est la langue parlée au Cambodge, mais aussi partout dans le monde, par les émigrés cambodgiens. Il constitue la langue parlée nettement majoritaire (près de 90% de la population du Cambodge ≈ 14 millions d’habitants). Le cambodgien est utilisé dans l’administration publique, dispensant une éducation à tous les niveaux, aux médias, etc.

La langue cambodgienne qui appartient à la branche des langues austro-asiatiques, a existé depuis un millénaire et demi. C’est une langue non tonale, contrairement au vietnamien ou au lao qui sont tonal.

Le khmer ne comporte pas de grammaire difficile et constitue une langue isolante. Les mots sont donc invariables. Pas compliqué comme le français, il n’y a pas d’article, pas de genre, pas de nombre, pas de temps, pas de conjugaison. C’est le contexte circonstanciel qui indique le temps passé, présent, futur (on ajoute des mots comme « hier » ou « demain » pour indiquer le temps).

En français, certaines consonnes finales ne se prononcent pas. Au contraire, dans la langue cambodgienne, on prononce toutes les lettres et on roule les “r”.

Au sein même du pays, on trouve des communautés qui ne parlent pas le khmer: si vous allez dans la province du Mondulkiri, au Nord-Est, les minorités ethniques parlent « krom », et selon la région dans laquelle vous vous trouvez, les accents changent beaucoup.

La langue khmère est fragmentée en plusieurs variétés régionales au Cambodge. On distingue principalement le khmer lœu (le « parler des montagnes »), le khmer de Kandal (le « parler du centre» ) et le khmer du Tonlé Sap (le      « parler autour du lac Tonlé Sap »).

Les Cambodgiens de Phnom Penh et Siem Reap parlent relativement bien l’anglais et parfois même le français. Cela se voit particulièrement chez les personnes travaillant au contact de voyageurs : guides, vendeurs, personnels d’hôtels.

RangCatégoriesLangues
1Langue officielleKhmer
2Langues étrangères– Anglais (les panneaux de signalisation dans le pays sont généralement bilingues, écrits en khmer et en anglais)

– Français (le Cambodge est membre de la Francophonie)

3Langues minoritairesCham, Vietnamien, Tumpoon, Lao, Jarai, Chinois et de nombreuses petites langues mon-khmères.

L’intégration du Cambodge dans l’espace mondial ouvre le khmer à des influences lexicales successives. Le français, sous le protectorat, reçois un vocabulaire administratif conséquent – « conseil », « poste »…

Comme toutes les langues vivantes, le khmer a emprunté de nombreux mots des langues étrangères au cours de son histoire, notamment du chinois, du vietnamien, du thaï, plus récemment de l’anglais. Évidemment, la durée du protectorat français (1863 – 1953), plus d’un siècle, a entraîné l’intégration de nombreux mots français dans la langue khmère.

Les linguistes cambodgiens ont recensé environ 200 mots français intégrés dans la langue khmère. En voici quelques-uns de ces emprunts:

En khmerEn français
cheumihchemise
menuymenu
sabousavon
tractortracteur
taplotableau

LES NOMBRES

Une chose bien utile au Cambodge, c’est compter en khmer. Quoi qu’il en soit, lorsque l’on va acheter quelque chose dans un magasin, apprendre à négocier les prix avec les chiffres !

1muoy
2pii
3bey
4buon
5pram
6pram-muoy
7pram-pii
8pram-bey
9pram-buon
10dap

Voilà, on compte en base 5 : un, deux, trois, quatre, cinq, cinq–un, cinq-deux, cinq-trois, cinq-quatre, dix !

QUELQUES PHRASES INDISPENSABLES POUR PARTIR DU BON PIED.

Donc, si vous souhaitez vous rapprocher de la population locale, il vaut mieux mémoriser les mots de vocabulaire khmer de base avant votre départ, cela pourra vous servir dans beaucoup de circonstances pendant votre séjour au Cambodge.

La manière traditionnelle cambodgienne de dire « bonjour » et « au revoir » est de joindre les mains avec les paumes touchantes (une posture que les occidentaux associent souvent à la prière), et d’incliner légèrement la tête en regardant la personne dans les yeux. Plus les mains sont hautes, plus on montre de respect. On appelle cela le « Sampeah », ce qui est similaire au thaïlandais.

langue et ecriture bonjourcam

Bonjour : Tchoumm riép sour

Au revoir : Li Haîî ou Li aille.

Merci : Ankoun.

Oui :

un homme dit : Bha

une femme dit : Thia.

Non Arthè (le R se prononce à peine).

C’est combien ? : Tlai pon man?

Comment allez-vous ?:  neak sok sabay té ?

Et alors comment on fait une phrase cambogienne ?

Pour le faire, ce n’est pas compliqué, on peut associer les mots pour faire des phrases simples.

Par exemple :

En khmerkhnioumm niamm baille 
En françaisJemangerdu riz (cuit)

(il n’existe ni conjugaison, ni genre, ni nombre, ni article dans la phrase)

En tout cas, il sera partout apprécié si vous pouvez vous exprimer, même quelques mots en langage khmer, car les Cambodgiens sont des gens très ouverts et souriants !

Un peu dur au début de se mettre dans le bain, pourtant, la langue khmer est une belle langue à apprendre. Et apprendre une langue, c’est forcément s’imprégner de cultures différentes !

Ça vous est déjà arrivé d’apprendre quelques mots khmer pour le voyage au Cambodge ?